Why Study Audiovisual Translation?
We offer one of the widest MA programmes in Poland for the study of Audiovisual Translation (AVT), which is a growth area for the translation industry. AVT offers many exciting research possibilities in the areas of respeaking and dubbing; video games localization, translation tools training, theatre and translation, and subtitling, to mention but a few.
Unquestionably, one of the most interesting aspects of AVT research is the fact that it complements so many areas associated with Media Studies and popular culture. AVT is seen as occupying a central position in Translation Studies because it exemplifies the broad reach of translation in our globalized world in terms of the links between language and culture. Young graduate researchers of AVT often relish the prospect of exploring how a favourite film is either enhanced by quality subtitling/dubbing, or conversely, greatly compromised by flawed work. Because AVT research increasingly looks to establish both the circumstances around which the translation has been commissioned and the visibility of the translator, AVT and media research places translators in the spotlight! Research always leads to practical insights and many graduates have gone on to pursue a professional interest in Media translation.
It is of course also important to mention the vital services which AVT affords the hard of hearing or the visually impaired, and in this regard great efforts have been taken at national and international level in recent years to ensure that best practices have been put in place in order to ensure the highest standards of language and communication delivery.